onezima: (juliusson)
Рекламный рынок, безусловно, оживился: это видно по возрастающему количеству убогих биллбордов и безграмотных слоганов. Рулит, конечно, Сбербанк с фанерным биллбордом "Мы одобряем кредиты быстрее, чем размещаем рекламу". Видимо, чтобы мы не забывали про "деревянную" валюту, следя за курсом недеревянных.

А вот по "Эльдорадио" передают: "Банк Глобэкс возобновил строительство большой стройки". Какой гастарбайтер копирайтер это придумал?

Выключила радио, включила телевизор. Пока искала Animal Planet, проскочил по экрану бойкий молодой человек, призывающий "Тайдом стирать - детей не ругать", и черт бы с ним, но вдруг в заключение - "чем больше пачка "Тайда"... а звучит-то это как "чем больше пачкотайда".  Или это такое завуалированное признание, потому что отстирывает российский "Тайд" очень так себе? Кипельно-белое белье, опять же.

Я подозреваю, что они сэкономили на каком-нибудь этапе, где проверяется именно звучание текста, а не написание. Не озвучка уже, а именно проверка на возможное искажение смысла. Интересно, есть ли такой этап в правильном производстве аудио и видеорекламы, и как он называется? Аудиотестирование какое-нибудь... А товарищи наверняка согласовывали 100500 вариантов по электронной почте, или лучше по скайпу, дедлайн уж наступил, опилки бюджета оседали по углам, и все равно рекламу никто не смотрит. 

Видимо, быть мне теперь не только grammar nazi, но и advert nazi. Пойду в двух своих прошлых постах опечатки поправлю и напишу сама себе ехидный подзамочный комментарий, чтобы все по справедливости.
onezima: (juliusson)
Бывают слова, явно созданные в состоянии алкогольного опьянения. Например, "абсентеизм".
onezima: (me_glamour3)
Бывшие коллеги прислали сегодня в качестве поздравления с очередным новым годом анекдот, весьма похожий на правду жизни :).

Американцы придумали суперкомпьютер-переводчик. Однако компьютер завис, задымился, а потом и вовсе сломался при попытке перевести диалог на русском языке:
- Ты будешь отмечать Старый Новый Год?
- Да нет, наверное...
onezima: (juliusson)
Второй день не дает мне покою фраза из анонса на spbit:
"30 декабря главный волшебник страны проедет по Санкт-Петербургу на инновационных санях".

Метафорейшая метафора - "инновационные сани".

Хотя я думаю, что еще тема наносаней не раскрыта. Ждем-с.
onezima: (Default)
Сначала Ирочка, наконец найденный мной второй редактор нашего портала, готовясь писать свою первую заметку, спросила меня: "А вы букву "ё" в текстах используете?".

А несколькими часами позже в дневнике [livejournal.com profile] dashman обнаружился чудесный заголовок "Айподданный".

Ай да Пушкины, и точка :).
onezima: (Default)
"«Патэрсон» — не первая в регионе сеть, которая активно использует privet label" - утверждают авторы новости на http://www.nts-h.ru/article/12/.
onezima: (rose)
Vesti.ru взрулили...."По данным управления, в настоящее время Шаталов доставлен в одну из больниц Новокузнецка. В результате операции он получил незначительные повреждения, его жизни и здоровью ничего не угрожает".

Как говаривал мой бывший муж, "вскрытие показало, что больной умер от вскрытия".
onezima: (rose)
С 2003 года наши 75+ инструкторов-практиков обучили уже более 2 тыс. человек.
Интересно все же, что скрывается за этим плюсом. Голова профессора Доуэля? Уста истины? Голос за кадром?
Поскольку на целого человека, видимо, не хватило...
onezima: (Default)
Клиент прислал рекомендательное письмо на согласование. Хорошее такое письмо, доброжелательное. И вдруг - последняя фраза: "Мы надеемся, что реализованный совместный проект станет первым камнем на пути долгого и продуктивного сотрудничества".

Даже не знаю, что лучше было бы вставить: "подводным", "за пазухой" или "преткновения". А придется просто заменить "камнем" на "шагом". Абыдно, да.
onezima: (Default)
Благодаря, согласно, вопреки и невзирая на, все еще впадаю в гневное остолбенение при виде фраз типа "Обозначенные сроки внедрения проекта составили 3 месяца". Ну каждое слово правда, а в отдельности выходит несуразица полная, это ж надо так поуметь.

Про айтишные реалии писать человеческим языком не учат специально, это с опытом только приходит, так что дело не столько во владении профильной лексикой. Лишние слова не про IT, а вообще "про жизнь" в новостных текстах, вот что раздражает. "На сегодняшний момент" вместо "сегодня", "имеет самое прямое отношение" вместо "напрямую влияет на", вода тяжелая канцелярская.

Я раньше любила вопрос задавать себе - и не только по поводу текстов - "а как это можно было бы назвать одним словом". Может, это повлияло.

Заведу барометр для текстов, пусть на хорошие реагирует радостным "Великая сушь".
onezima: (Default)
Подлинные фразы из статьи клиента, присланной на согласование:

"Поэтому настоятельно рекомендую не отбрасывать из рассмотрения параметрические системы, как правило, в подобных системах реализована мировая практика, и заложенные процессы позволяют работать более эффективно, чем вы придумаете свой велосипед".

"Конечно, нам страшно было принимать решение о приобретение системы, которая еще не разу не использовалась в Российской действительности"
onezima: (Default)
Говорит и показывает Microsoft.

Из подтверждения регистрации на партнерский тренинг:

"Язык, на котором будет проводиться мероприятие: Русский (Россия)".

Profile

onezima: (Default)
onezima

July 2011

S M T W T F S
      1 2
3456789
101112 1314 1516
17181920212223
24 252627 28 2930
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 06:14 am
Powered by Dreamwidth Studios