onezima: (juliusson)
Что там Архимед говорил насчет точки опоры? Это все фигня по сравнению с тем, что мне сегодня написал разработчик: "покажите мне в интернете пример того, что вам нравится, и я вам напишу, почему это невозможно сделать". Коротко и ясно.
onezima: (Default)
Ох и набрели ж мы сегодня на сайт!
http://www.inbitec.com/
Советую потрогать мышкой и покликать буквально каждый фрагмент главной странички. От собачки в правом нижнем углу до кошки в левом верхнем. Желаю приятного просмотра :).
onezima: (juliusson)
Лежат передо мной три пресс-релиза - русский и два американских. Ну просто близнецы-братья, словоблудливые, бессмысленные и беспощадные. Я на грани закипания. Вот когда CEO или PM какой-нибудь компании в пресс-релизе своей компании  говорит что-то типа "Мы разработали мегауникальную функциональность, дополнившую набор чуть менее мегауникальных, и теперь наши клиенты счастливы чуть более, чем были счастливы ранее, и это соответствует нашей миссии создавать лучшие в мире программные продукты", или что-то с такой же нулевой степенью конкретности - он как себе представляет, какой должна быть реакция рынка на это высказывание? Или он так делегировал полномочия, что бред от своего имени пропускает не читая? Или это уже такое самомнение - что любой звук, какой ни изречет, все подхватят и понесут благоговейно? Или у него NDA великий и ужасный, а высказаться хочется, зудит до невозможности? 

Риторические вопросы, а вот как-то полегчало.
onezima: (Default)
Неожиданно нашла симметричный ответ :).

"Главные враги бизнеса в любой стране — это бюрократизм, графики и цифры. Они никогда не отображают реальной картины и являются зачастую бессмысленным исследованием работы компании, а не результатом этой работы".
Том Питерс
onezima: (Default)
Ну что могу сказать: оформление заявки на замену загранпаспорта в ЕЦД заняло у меня 10 минут.

Для полноты картины уточню, что заявка изначально подавалась через госуслуги.ру, там она мариновалась три недели, после чего мне прислали письмо с приглашением в конкретный день и час, но в этот день и час я приехать не смогла, приехала месяц спустя после назначенного. Хорошая новость: поданные данные в этом случае не удаляются, а хранятся до личного визита. Все быстренько нашли, распечатали, я расписалась, выдали листок-извещение о приемке документов и все, свободен.

На радостях я отправилась посмотреть, как устроено заведение в принципе (идея собрать все под одной крышей безусловно правильная, независимо от выбираемой трактовки слова "крыша" ;)). Довольно разумно - многие бюрократические дела действительно можно сделать сразу, или максимум в два визита. Но очередь к терминалу для выдачи талонов электронной очереди - есть в этом что-то неуловимо и непоправимо родное... Ну и предупреждение "для оплаты госпошлины через терминал сбербанка нужно подготовить квитанцию со штрих-кодом, стоимость подготовки квитанции 100 рублей" заставило вспомнить Остапа Бендера и его много легальных способов отъема денег от населения. В обычном сбербанковском терминале эта госпошлина оплачивается совершенно спокойно без всяких сборов. Вот так по мелочи, играя на компьютерном неумении граждан и неудобоваримых текстах правил на официальных сайтах министерств и ведомств, можно зарабатывать. Как в анекдоте про обезъяну: "Дура или не дура, а свои 100 рублей в день имею".

Кстати, с терминалами все тоже не так просто: например, я бы очень хотела увидеть человека, который писал рубрикатор платежей. Это явно должен быть сверхгений, который на слова не разменивается, а все делает "токмо силою мысли". Потому что, чтобы самостоятельно оплатить госпошлину за выдачу загранпаспорта старого образца гражданину старше 14 лет, нужно выбрать пункт "УФМС, выдача загранпаспорта 14 лет покупка". И поди догадайся о многом: что это не на биометрический паспорт, что гражданин старше 14 лет, что это замена паспорта, а не первичная выдача. Пир ума, оргия интеллекта, любой каприз за ваши деньги.

В целом - приятно удивлена.

Потом поехала в налоговую сдавать дополнение к декларации. 80 листов, 2/3 из которых - ровно те же, что я уже три года туда отдаю. Застряла там на 4 часа, т.к. принимает документы дама, которая каждому обязательно должна объяснить, что он ни фига не смыслит в налоговом кодексе, причем подробно рассказать, в каких именно статьях особо некомпетентен несчастный. Театр одного актера.
onezima: (Default)
Три дня без ближайших и дражайших. Планов пока никаких - "валяться в халате" и "блистать в обществе" кажутся одинаково возможными вариантами. Утро вечера мудренее.

Мне уже так хочется, чтобы поскорее приехали закупленные в США книжки (потом расскажу, какие:)), что в их ожидании закупила и заказала великое множество других, тоже хороших. Настоящих бумажных (электронные у нас в семье не прижились, кругом одни эстеты-кинестетики).

В начале недели наконец купила "Записки коммивояжера" Шолом-Алейхема. Это одна из книг, которые я знаю наизусть и близко к тексту - собственно, поэтому я и не покупала ее раньше:). Фраза "на душе полупразднично-полубуднично, судьба его там, наверху, подписана, дома делать нечего, вот он взял палочку и побрел на вокзал встречать поезд" точна, как диагноз хорошего врача.

В Boffo! среди прочего заказала книгу Ларри Кинга "How to Talk to Anyone, Anytime, Anywhere", из любви к жанру "знаменитости о себе", книга оказалась очень приятной - прочитала за вечер, не отрываясь, с латте в термокружке и кошкой под боком. В книге в нужной пропорции перемешаны полезные советы, байки про известных людей (относительно известных, т.к. половина из них - бейсболисты, из которых я знаю только Джо ди Маджио, зато остальные три четверти - президенты :)) и собственные истории автора. Отдельный интерес представляет небольшая, но насыщенная глава по современному английскому языку, из которой я, например, с удивлением узнала, что ain't в начале 20 века было конструкцией вне всяких грамматических приличий. Это проливает дополнительный свет на то, почему Спортинг Лайф в "Порги и Бесс" поет "It ain't necessarily so" - этой простой лингвистической деталью Айра Гершвин (брат Джорджа Гершвина, а вовсе не жена, как утверждают некоторые биопереводчики) дополнительно подчеркнул всю черноту чернильной души этого нью-йоркского наркодилера. Это мое собственное открытие, запишу его в почетный список, где уже лежат слоган Ситибанка (намекающий на "I want to wake up in a city that never sleeps") и еще парочка подобных находок. Очень я люблю такие находки :). 

Еще там есть прекрасное, но в другом роде: хорошая шутка одного руководителя, которому надоел псевдобизнес-язык его подчиненных. Он им сказал: "Don't utilize utilize, use use", и в русском переводе, когда слова длиннее, это звучит даже еще лучше: "Не надо утилизировать "утилизировать", надо использовать "использовать"".

А меня вчера ЛФЗ попросил подобрать что-нибудь интересное про повышение эффективности российских предприятий. Подобрала и отправила, предпослав тексту вот такой эпиграф: 
"- Поосторожней, Пятерка! Опять ты меня забрызгал!
- Я  не  виноват, - отвечал Пятерка хмуро. -  Это  Семерка толкнул меня под локоть!
Семерка посмотрел на него и сказал:
- Правильно, Пятерка! Всегда сваливай на другого!
- Ты  бы  лучше  помалкивал,- сказал  Пятерка. - Вчера я своими  ушами слышал, как Королева сказала, что тебе давно пора отрубить голову!
- За что? - спросил первый садовник.
- Тебя, Двойка, это  не касается! - отрезал Семерка.
- Нет, касается, - возразил Пятерка. - И я ему скажу, за что. За то, что он принес кухарке луковки тюльпана вместо лука!
Семерка швырнул кисть.
- Ну, знаете, такой несправедливости... - начал он, но тут взгляд его упал на Алису, и он умолк. Двое других оглянулись, и все трое склонились в низком поклоне.
- Скажите, пожалуйста, - робко спросила Алиса, - зачем вы красите эти розы?"
onezima: (Default)
Карикатурист Lynda Barry:"In the digital age, don’t forget to use your digits! Your hands are the original digital devices".

День пройдет в совещаниях на крыше офиса, с видом на море, под цветущим абрикосом, Французский бульвар за углом.

Чувствую себя филологическим хамелеоном.
onezima: (Default)
Воскресная посиделка в "Тако" с [livejournal.com profile] katarina_m, помимо общего благотворного эффекта, вызвала в памяти отличную песню. Вспомнила я эту песню в связи с обсуждавшимся нами вопросом, который не всегда корректно задают людям умственного труда: "А чем вы, собственно, занимаетесь?". А ничем. Money for nothing. Первый же поиск выдал отличный анонс с переводом вполне в стиле оригинала и оригинальным видео с компьютерной графикой, прекрасной в своей наивности. Итак...

Итак, дошла очередь до перевода одной из самых раскрученных песен 80-х годов: группа Dire Straits, песня «Money For Nothing». Такие песни у нас обычно слушают «походя», не задумываясь над словами. Исправляем несправедливость, песня этого достойна! Кстати, заодно следует перевести и название группы. Дословно оно переводится как «ужасное затруднение» или типа того. Я бы перевел название группы как «Полный Пэ» :)

PS. Многие не знают: на подпевках здесь поет Стинг.


А у меня есть к этой песне еще и личный бонус. В веселые школьные годы именно она, и только она, была нашим единственным аргументом  против почти самой страшной ошибки в заданиях по гармонии - "параллельных квинт". 80% всего гитарного в этой песне составляют как раз они :).
onezima: (Default)
Слушайте, а не в это ли время бульвар Французский весь в цвету и каштан во что-то там оделся? С 21 по 24 еду с деловым дружественным визитом в Одессу. Никогда там раньше не бывала.

В качестве мест для проживания предложили два адреса. Выбрала первый - Дерибасовская, 13, на второй даже не взглянула :).
onezima: (girl_eskiz)
Возвращалась из Москвы домой "Сапсаном", по телевизору показывали "Достояние республики". Очень правильный выбор. Вот что на экране (оправдываемое разрухой гражданской войны, бандитами, неразберихой у власти и тп) - то и в жизни. Утопающие в мусоре и отбросах станции. Это не уберет никто и никогда. Разваленные сараи и склады на окраинах дорог. Это кто-то строил, и ни снести, ни достроить никак не соберутся. Чтобы поезд мог проехать и никого не задавить, у переходов стоят охранники в желтых жилетках.  Я представила себе такой рабочий день - выходить 12 раз в день на 2 минуты охранять проезжающий поезд, это же охренеть можно, до чего производительный труд. Поля и болота, среди которых вдруг оказывается десяток деревянных избушек. Как туда добираются? Как там живут? Как с ума не сходят от огорода, таскания воды, вечеров наедине с телевизором и периодического воя "Сапсана"? В поезде сидят люди с маками, айпадами, айпэдами и прочими девайсами, морщатся, когда пропадает сеть, решают по телефону судьбы бизнеса. Несопоставимое все какое-то.

Мизантропствую я еще и потому, что в соседи по креслу мне попался мужчина с виду приличный, но давно не принимавший душ, а пересесть было некуда. Как только он принялся мне показывать, как пользоваться пультом переключения с телевидения на радио (кстати, там еще и "Дорожное радио", без вариантов)... рецепторы мои зашкалило. Обычно в такой ситуации помогает надушиться какими-нибудь сильными, но приятными духами. Но блин, я их оставила в обычной сумке, а ездила с ноутбучной. Интересно, на каком генетическом уровне у сограждан зашито, что мужчина может быть в публичном месте вонюч и небрит и ничего ему за это не будет? Хорошо хоть он не до конца ехал. Но я все равно приехала с мигренью.

Зато контракт подписала и щекотливую ситуацию с ЛФЗ (друзья, вы в курсе) уладила.
onezima: (girl_eskiz)
Загнала я свой ноутбук до полного бездыханного состояния. Он дотянул - спасибо [livejournal.com profile] jaggerd ! - ровно до покупки внешнего винчестера и перекачивания в него всего нажитого непосильным трудом.

Теперь лежит, хрипит, температура повышена, теряет то и дело сознание, только что душа в виде белого дымка не вылетает из пластикового тела. Боевой товарищ, однако, соавтор трудов и все такое прочее. Из спячки вынут старый добрый КПК, HP 4700, зарядился и заступил на вахту, но, конечно, это полумера.

Завтра поеду в сервисный центр. Сказали, если не починят, так в зачет чего-то нового заберут.

onezima: (Default)
Погода шепчет, а работать надо - уехала в центр, забралась в солнечный уголок кафе, процесс пошел :). В перерыве нашла вот такое:



Вывод - даже один большой палец способен на многое! Из обезьяны и то человека сделал.
onezima: (Default)
Японцы возобновили наш проект (гвозди бы делать из этих людей - из Токио сообщают, что их ежедневно, хоть и не сильно, потряхивает), и время статус-коллов будет теперь более гуманное, чем мои 2 часа ночи. Пока была пауза между первым и вторым этапами, мы пару раз в неделю переписывались, что называется, "за жизнь". Самое заметное, о чем пишут - это отмена половины скоростных поездов в Токио. А так все спокойно, пьют, едят, работают. Про радиацию, цунами, разрушения и тому подобное они пишут очень скупо, в смысле, ну что делать, стихия она и есть стихия. А гораздо больше эмоций - по поводу плохой работы разных служб. Например, почтальоны не могут доставить продукты в города, где много разрушений. У японки-коллеги по проекту пожилые родственники в Сендае, и она им периодически посылала из Токио продукты и прочие вещи, потому что самим им тяжело ходить за покупками. Утром отправит - они на следующий день получат. А теперь не получается доставить, и она сокрушается, что все почтальоны вышли из строя. Не дороги и машины, а именно почтальоны.

"Почту России", как говорится, не предлагать.

Попросили меня прислать что-нибудь интересное неофициальное из жизни в СПб. Я написала про эрмитажных котов.
onezima: (Default)
Originally posted by [livejournal.com profile] alex_aka_jj at Совещание

Петров пришел во вторник на совещание. Ему там вынули мозг, разложили по блюдечкам и стали есть, причмокивая и вообще выражая всяческое одобрение. Начальник Петрова, Недозайцев, предусмотрительно раздал присутствующим десертные ложечки. И началось.

— Коллеги, — говорит Морковьева, — перед нашей организацией встала масштабная задача. Нам поступил на реализацию проект, в рамках которого нам требуется изобразить несколько красных линий. Вы готовы взвалить на себя эту задачу?

— Конечно, — говорит Недозайцев. Он директор, и всегда готов взвалить на себя проблему, которую придется нести кому-то из коллектива. Впрочем, он тут же уточняет: — Мы же это можем?

Начальник отдела рисования Сидоряхин торопливо кивает:

— Да, разумеется. Вот у нас как раз сидит Петров, он наш лучший специалист в области рисования красных линий. Мы его специально пригласили на совещание, чтобы он высказал свое компетентное мнение.

— Очень приятно, — говорит Морковьева. — Ну, меня вы все знаете. А это — Леночка, она специалист по дизайну в нашей организации.

Леночка покрывается краской и смущенно улыбается. Она недавно закончила экономический, и к дизайну имеет такое же отношение, как утконос к проектированию дирижаблей... )

onezima: (Default)
На TREKO.RU интересная подборка - жаль, что заканчивается 2007 годом. Еще есть большой обзор 2008 года на РБК. Что есть поновее?
onezima: (Default)
Сижу ленюсь, в рамках прогрессивного метода [livejournal.com profile] miumau "45х15". В прошлую "ленивую" 15-минутку нашла ссылку на зарубежные сим-карты, в эту - на виртуальную примерочную.

За окном свеженаметенные сугробы, и в общем-то, даже на мой зимнелюбивый вкус, это уже перебор.
onezima: (juliusson)
Бывают слова, явно созданные в состоянии алкогольного опьянения. Например, "абсентеизм".
onezima: (Default)
Работала-работала, да и набрела на сервис подбора причесок, макияжа, сережек, подводок и даже бинди (это такая индийская штука, которую рисуют над носом между бровями:)). На сайте журнала Hair.
Крайне разнообразные, позитивные и, я бы даже сказала, вдохновляющие результаты :). 
onezima: (englion)
Впервые провела собственный авторский тренинг. 4 часа, включая 10 заданий и дискуссионный блок.
Говорят, что получилось хорошо и надо еще.
Довольна:).
onezima: (Default)

Картинка из "Кейса" 13-2007, в тему сегодняшних интернет-коммуникаций

А это - на не менее модную тему удаленной работы, оттуда же :).

Profile

onezima: (Default)
onezima

July 2011

S M T W T F S
      1 2
3456789
101112 1314 1516
17181920212223
24 252627 28 2930
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2017 08:52 am
Powered by Dreamwidth Studios