onezima: (Default)
Несколько лет подряд в середине лета, к дню рождения Наташи, какой-нибудь шедевр выпускала студия Pixar. Теперь же девочка выросла :)...

Глобализация - это когда без перевода понятно, что написано на рекламном плакате. За время отпуска я видела рекламу последнего фильма про Гарри Поттера на трех языках - 2-3 слова и дата, понятно, что везде написано одно и то же :). Глобальный такой финал - чтобы никто не сомневался, что продолжения не последует, умерли почти все, кого жалко, а Минерва Мак-Гонагалл получила наконец возможность применить заклинание, на которое у нее все не было повода. Последний фильм поттерианы, на мой взгляд, выполнил все, что обещалось. Все действительно закончилось - и чтобы ни у кого не оставалось в этом сомнений, в фильме было предостаточно задумчивых лиц на фоне пейзажей ("вся жизнь пронеслась у него перед глазами" и т.п.), перемешанных с битвами и разрушениями разной степени тяжести. Надо сказать, что в книге Роулинг меня очень порадовало именно то, что все нити под конец оказались связаны - даже те, которые сначала и нитями-то не казались. В фильме этого ощущения нет, видно, что пришлось пожертвовать кусками сюжета, ибо делать финал в трех частях уже, наверное, никто бы не рискнул.

И я все пыталась понять - чего же мне не хватает. И в послефильмовом обсуждении мы до этого додумались. Не хватает сюрприза, а не волшебства. Того, что изумляло не только героев книги - самих актеров, когда они были маленькими. Это было видно - глаз горел, и казалось, что ты и правда всесилен. Когда ты говоришь какое-то слово - и оно вдруг срабатывает. Когда чего-то нет - и вдруг оно появляется. А потом, от фильма к фильму волшебство становилось работой, привычной работой, или даже оружием, а герои - какими-то универсальными солдатами. Эта работа должна была закончиться - и она закончилась. "Давай, Том, закончим так же, как начали - вместе".

Я бы только, перед тем, как сломать бузинную палочку, восстановила бы Хогвартс.

Больше всего мне понравился эпизод, где белый дракон (который привык, что за шумом следует боль) выбирается из подземелья Гринготтса и улетает оттуда. Не знаю, нарочно ли создатели фильма намекнули на всегдашний штамп кино про драконов, кинг-конгов и прочих годзилл - они обязательно должны с грохотом вылезти из самой высокой башни города, посидеть на ней, прокричать что-то победное и улететь в туманную даль. Но это было так хорошо, что даже глаз на 3D не жалко.

И - да, я рада, что все закончилось. Мне нравились книги, и нравились их экранизации, и наверное, мы еще раз сходим посмотреть, как все заканчивается. Но и хватит. Фильм, который мне хочется теперь посмотреть - это "Уроки вождения" с Рупертом Гринтом, так как этот человек кажется мне сейчас наиболее живым и нормальным из всей славной троицы :).
onezima: (Default)
- Извините, мадам, Вы не подскажете, как проехать в Ферст?
- О, вы, наверное, новые постояльцы миссис (чисто английская фамилия)! Уверена, вам там будет очень уютно! Мы все надеемся увидеть вас в церкви в воскресенье, вы ведь приедете, обязательно? Да, так насчет Ферста... проедете через всю нашу деревню, и через четверть мили...


Этот диалог в фильме про мисс Марпл мне так понравился, что никак из головы не выходит. Тут и правильная драматургия (в книге на описание атмосферы, персонажей и расстановки сил ушло бы с десяток страниц, тут же достаточно одного диалога), и отличный пример дедукции: "вопрос "как проехать" может задать только не местный, а бедная миссис с чисто английской фамилией давала объявление о сдаче дома, и больше никто из соседей дома не сдает, так стало быть, вот они, постояльцы" - думает прелестная английская старая перечница в букольках и шляпке - и ведь не ошибается. Причем времени на раздумье у нее ровно столько, сколько звучит вопрос. 

Ну и, конечно, сразу понятно, что чужакам не отвертеться, и в воскресенье в церкви они будут как миленькие. "Кажется, проповедь удалась, Милли? Во всяком случае, я не видел спящих" - "О, Джордж, ты просто надел не те очки. Эти очки, что сейчас на тебе - для чтения" (другая прелестная старая перечница, в шляпке, с изящной стрижкой).
onezima: (girl_eskiz)
[Error: unknown template qotd] "Призраки Гойи" Формана.
onezima: (Default)
Обнаружили недалеко от дома место, где показывают фильмы, которые уже не идут в общем прокате.

В результате в режиме приватного сеанса посмотрели "Дары Смерти".

Мне больше всего понравился вставной мультик - "сказка про трех братьев", сделанный в стилистике театра теней. Собственно, мне и сама сказка нравится.

Фильм в целом скучноват и оставляет впечатление затянувшегося разгона перед финалом. 

По дороге домой пытались придумать возможный сюжет продолжения ГП, но не нашли в финале "Даров смерти" завязки будущего конфликта. Что может указывать на искренние намерения Роулинг не сочинять больше ничего на эту тему. Правда, кто-то из детей подметил, что ребенок Тонкс и Люпина в некоторой степени повторяет биографию Поттера: его родители также гибнут в схватке с самизнаетекем, а в генеалогическом древе кого только нет. Но развить идею не получилось.

Посмотрим, что увидим в финале, то есть в июле.
onezima: (fountain)
Как все гениальное: заплати доллар и смотри спокойно. Или 24 доллара.

Я бы пользовалась таким сервисом однозначно.

Прочитано у [livejournal.com profile] rikki_t_tavi 
onezima: (Default)
Slang of the Week: talkie (noun)
a film with sound

Example:
Ramona had a great career as an actress until the talkies took over. Somehow, her Bronx accent was at odds with the elegant society ladies she played on the screen.

Celebrity quote:
“In the middle of my third Hollywood picture The Magician, the earthquake hit Hollywood. Not the real earthquake. Just the talkies.”

— Conrad Veidt

Last week, I was reading the racy autobiography of Gloria Swanson. One of Hollywood’s biggest stars in the teens and twenties, she made a comeback as the scary Norma Desmond in Billy Wilder’s 1950 film Sunset Boulevard.

In the book, I came across a reference to a 1928 magazine article entitled “The Talkers in Close Up.” The more usual word was talkies, but I suppose it’s not surprising that “talking pictures” had more than one nickname. After all, there were many different techniques used in the twenties to produce sound for films. Al Jolson’s 1927 breakout film, The Jazz Singer, for example, used a system called the Vitaphone, which used a film reel in conjunction with a phonograph record.

It’s not clear whether “silent film” was a retronym, because movies were called silents years before pictures with sound were commonplace. Nor was talkies was not the only contrasting term; contemporary stage plays were sometimes referred to as speakies.

Though short talkies were produced as early as 1900, feature length movies with sound were not the norm until the 1930s, when sound quality improved. While reading Swanson’s book, I spent some time online looking for her films and found this clip from Erich Von Stroheim’s unfinished 1929 silent Queen Kelly, in which she plays a convent girl gone wrong. (Fun fact: Queen Kelly was the pet project of Swanson’s lover at the time: Joseph Kennedy, the married father of Jack and Bobby.)

Whether you think the picture is improved by a new soundtrack may depend on your feelings toward the band Maroon 5, but it’s an awesome tribute to the emotional fireworks of films that relied on title cards for dialogue. If you’re any good at lip-reading, you can see the mad blond queen, played by Seena Owen, utter a profanity when she discovers Swanson with her boyfriend. However, it’s the written word that gives the sequence its emotional punch: “He’s mine—I tell you—mine! mine! Mine! MINE!” Even Norma Desmond wasn’t that over-the-top.

onezima: (girl_eskiz)

Впечатления от этого фильма можно описать в формате детской забавы «найдите 10 отличий». В большинстве фильмов про бандитов действие крутится вокруг подготовки к преступлению (в данном случае – ограблению). В этом – все самое важное происходит после. В большинстве случаев преступление удается  - иначе с чего бы за преступниками гнались, расследовали, выявляли и наказывали. В этом – все прошло неудачно: добыча есть, но на хвосте полиция, а в рядах предатель. В большинстве случаев режиссеры романтизируют бандитов, превращая их с помощью сценаристов в едва ли не мудрецов, говорящих исключительно афоризмами (вспомним знаменитое «Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться» или «Я хочу, чтобы у меня были корни»). В этом фильме бандиты говорят много, не по делу и – мягко говоря - неформально. В большинстве фильмов бандиты умирают быстро и внезапно – их настигает возмездие в форме полицейской пули или предательского ножа. В этом – умирают долго и – нет, не тщательно – достоверно. Что же помешало мне, совершенному нелюбителю кровавого месива на экране, уйти из кинозала под благовидным предлогом?

Мысль о том, что передо мной – нормальная жизненная коллизия. Передо мной – человеческие отношения, которые складываются, развиваются, прекращаются. Вовлечены ли в них бандиты или нормальные люди - вот тут никаких отличий. 
Передо мной, в конце концов -  группа людей, проваливших проект
J.  С проджект-менеджером, аналитиком и неформальным лидером. Опять же никаких отличий от реальности. Что же до сути проекта и того, что он проходит вне закона – ну, вот так задумал автор, чтобы вернее донести до зрителя свою основную идею. 

В чем же эта идея? Наверное, в том, что надо честно делать свою работу и не предавать товарищей. И ведь не поспоришь. Хорошее кино.

onezima: (wings)
Киноколлекция пополнена двумя дисками Бергмана. 12 фильмов с "Фанни и Александр" во главе.  

А позавчера она пополнилась "Доном Жуаном де Марко". 

Ура!
onezima: (Default)
Сочиняя полгода назад ехидные комментарии ко второй серии "Пиратов Карибского моря", я позволила себе три прогноза на будущее. Надо сказать, что оправдались около полутора из них. Примерно 50% - кажется, это неплохой результат для прогнозов. Кроме того, там, где они оправдались, они сопровождались прикольными фразами, опубликованными на imdb.com в категории memorable quotes. Справедливо.

Итак, мы предрекали:

1. Гибель детеныша Кракена. Детеныша не было, но умер сам Кракен. Нам не показали, как (стало быть, не от руки Уилла Тернера), но зато пролили истинный свет на его происхождение.

Pintel: Stupid fish!
Ragetti: Actually, it's a cephalopod.

2. Любовный треугольник, конфликт между чувством и долгом, много фехтования втроем. Из всего этого тут было только фехтование, но зато им все время занималось гораздо больше народу.

'Bootstrap' Bill Turner: Part of the ship, part of the crew.

3. Похоронных и предпохоронных процессий было гораздо больше, чем прогнозировалось. А вот свадьба была, но одна, да и та на скорую руку.

Will Turner: Will you marry me?
Elizabeth Swann: I don't think now's the best time!
Will Turner: Now may be the only time! I love you. I've made my choice. What's yours?
Elizabeth Swann: Barbossa! Barbossa, marry us!
Barbossa: I'm a little busy!

Итак, что это было? Нечто пытавшееся быть более серьезным, чем костюмный приключенческий фильм. Много шума, среди которого запомнился один важный диалог. Не из этого фильма однозначно. Фильм просто послужил для него дорогим, очень дорогим (что там у нас в бюджете?) средством экспресс-доставки. Так бессоновский перевозчик до поры до времени не знал, что возит.

Will Turner: If you make your choices alone... how can I trust you?
Elizabeth Swann: [pause] You can't.
onezima: (Default)
Сенсация: Вуди Аллен умеет снимать добрые фильмы.
onezima: (Default)
Режиссер Гор Вербински (по версии spb.afisha.ru, Вербинский) поступил как примерная домохозяйка, озабоченная сохранением богатого урожая с родного огорода. Что делает домохозяйка в этом случае? Правильно, готовит банки.

Из руководства по консервированию: "В чистые простерилизованные банки плотно укладываются спелые, неповрежденные продукты, заливаются горячим маринадом и плотно закатываются крышками, затем проверяются на герметичность и убираются на хранение в темное прохладное место".

Спелые, неповрежденные продукты - есть (влюбленная парочка).
Горячий маринад - есть (море + пираты вместо лаврового листа, пушечные ядра вместо горошин черного перца, в роли паприки - настоящая паприка Ост-Индской компании, в роли укропа - пальмы и прочая тропическая растительность).
Чистая простерилизованная банка - есть (подарена сердобольной соседкой, не столь озабоченной вопросами консервирования). И к ней крышка.

В результате продукты по всем правилам законсервированы (снабжены всеми полагающимися лицензионными знаками) и убраны в темное прохладное место (кинозал).

И что? И ничего. Где стол был яств, там скучища смертная теперь стоит, никаких свежих продуктов, одни консервы.

Через 12 часов после просмотра вспомнить с улыбкой могу только замечательный грим Джека Воробья - восемь глаз, не считая настоящих. Такого грима в первом фильме не было. Остальное - было, было. И если в первом фильме пластика ДВ действительно была птичьей, оправдывая прозвище, то теперь Воробей отяжелел (йохохохо, и бутылка рому), из обаятельного циника превратился в стареющего циника, из невротика - в неврастеника, а из любителя розыгрышей - в игрока, боящегося проиграть. А вы говорите - бывают безвредные консерванты.

Влюбленная парочка. Пылкий недалекий молодой человек - что тут комментировать. И хитрая девица, которой замуж хочется. Ситуация "уж замуж хочется, а Германа все нет". В таком положении начать кокетничать с ближайшими особями мужского пола нужно просто для поддержания навыков, для неугасания рефлекса. Мужчины, правда, не всегда понимают, что делается это просто для поддержания навыков и поэтому девушке совершенно неважны их количество, внешний вид, возраст и чистоплотность во всех смыслах этого слова. Принимают всерьез и начинают питать иллюзии...

Кира Найтли раздражала однообразием мимики. Во всех сценах, где ей приходится что-то говорить (от "Я тебя люблю" до "Я тебя ненавижу") мимика одинаковая: голову склоняем влево, глазки приморщиваем, губки бантиком. Тоже законсервировалась.

В близкой к финалу части фильма действие несколько оживляется поединком трех товарищей по сундуку на катящемся колесе. Увы, аллегория "колесо фортуны" продавливается в наше сознание так долго, что в качестве самозащиты начинаешь вспоминать волнующий процесс закрывания банки специальным ключом, который тоже крутишь-крутишь, крутишь-крутишь, крутишь-крутишь...

Финал фильма фатально фальшив. Как учил нас Лев Кассиль, "Пусть умрет кого жалко". Но американское кино уже приучило, что если все действующие лица собрались выпить за упокой души того, кого жалко, тут-то нам и намекнут: "Запас консервов не иссяк, продолжение следует".

Ну что ж, делаем ставки? В третьих "Пиратах" нас ожидает:
1. Битва Уилла Тернера с детенышем Кракена (скажем, от кровосмесительной связи оного чудища с капитаном "Летучего Голландца").

2. Любовный треугольник: возвращенный общественности Джек Воробей, Уилл Тернер и Элизабет. Конфликт между чувством и долгом. Много фехтования (втроем).

3. Счастливый финал: две свадьбы (Джек Воробей + колдунья, Уилл + Элизабет - хотя, на самом деле, можно и перемешать) и одни похороны (детеныша Кракена, умирающего, по причине генетических нарушений, бездетным).

Клянусь моей треуголкой.

Profile

onezima: (Default)
onezima

July 2011

S M T W T F S
      1 2
3456789
101112 1314 1516
17181920212223
24 252627 28 2930
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 06:21 am
Powered by Dreamwidth Studios